有奖纠错
| 划词

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让片达高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇的形象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure, kilovolte, kilowatt, kilowattheure, kilt, kimberley,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

La vie nous réserve souvent des surprises et des coups de théâtre au moment où l'on s'y attend le moins.

生活常常给我们带来意想不到惊喜和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A Bordeaux, autre région estivale, coup de théâtre.

- 另一个夏季产区波尔多,发生了戏剧性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Comme un coup de théâtre? Un coup d'épée dans l'eau?

像一场政?水中剑?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quel coup de théâtre, ce… dommage que ça n'ait pas duré plus longtemps… Ah, oui, c'est vrai… je vous dois… combien ?

“真是一个意想不到… … 只可惜比赛没有进行得更长一些… … 啊,对了… … 对了,我应该给你们… … 多少钱?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Nouveau coup de théâtre : une partie des enregistrements a été effacée.

另一场政:部分录音已被删除。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Coup de théâtre : la Soudanaise condamnée à mort pour apostasie va être libérée.

:因叛教而被判处死刑苏丹妇女将被释放。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Et c'est le 3e coup de théâtre de cette pièce qu'on hésite à classer en tragédie ou en vaudeville !

这是这部剧第三个, 我们犹豫将其归类为悲剧还是杂耍!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

ZK : On part au Brésil, qui a connu, comme chaque jour maintenant, ses coups de théâtre politiques.

ZK:我们要去巴西,就像现每一天一样,它经历了政治上

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

En France. Un des plus grands mystères dans les affaires criminel du pays, vient de connaitre une nouveau Coup de Théâtre.

。该犯罪活动中最大谜团之一,刚刚发生了一场新戏剧政

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Cette journaliste a assisté à ce coup de théâtre lors de ce procès d'une durée exceptionnelle en raison de l'ampleur de l'affaire.

记者本案审理过程中亲眼目睹了这一戏剧性,由于案件规模之大,审理时间异常漫长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

La conséquence immédiate de ce nouveau coup de théâtre se retrouve dans  les sondages :   à quelques jours de l'élection, Hilary Clinton recule.

这场新政直接后果可以民意调查中找到:大选前几天,希拉里·克林顿撤退了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais en 2020, coup de théâtre, en Norvège, cette fois, qui accepte de renvoyer vers Paris cet ex-militant palestinien, aujourd'hui seul incarcéré dans cette affaire.

2020 年,事件发生了戏剧性挪威,这一次,同意将这位前巴勒斯坦活动家送回巴黎,今天是唯一此案中被监禁人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Petit coup de théâtre en fin d'après-midi, le même Rafael Grossi, annonce que la mission d'inspection restera sur le site de la centrale de Zaporijia.

下午结束时有点,同一位拉斐尔·格罗西 (Rafael Grossi) 宣布,视察团将留扎波里加发电厂现场。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Coup de théâtre, il y a quelques jours, le tribunal de Venise a même bloqué la sortie l’Homme de Vitruve à la demande d’une association du patrimoine.

,几天前,威尼斯宫廷甚至遗产协会要求下阻止了维特鲁威人退出。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Oh là là là là! Coup de théâtre dans cette finale des Hôtelliades, puisque que Grand Hôtel a pris un raccourci et va peut-être arriver seul à la valise.

- 哦,那里!这场酒店决赛中,由于大酒店已经走了捷径,也许会独自到达行李箱。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au moment où l’assemblée se leva en masse pour quitter le salon, il y eut un coup de théâtre qui retentit dans Saumur, de là dans l’arrondissement et dans les quatre préfectures environnantes.

正当大家伙儿起身预备告辞时候,忽然展开了富有戏剧性一幕,震动了索漠,震动了全区,震动了周围四个州府。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

C’est un coup de théâtre majeur qui vient de secouer le Kosovo et tous les Balkans.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Oui, c'est même un coup de théâtre qui a eu lieu aujourd'hui puisque le jury des Goncourt a consacré non pas le favori attendu, mais son rival Jean-Baptiste Andrea, dont les chances étaient plus minces.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Kingdonia, kingite, Kingpalm, kingpo, kingsmountite, kingston, kingstown, kingtehtchen, kinine, kininogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接